لا توجد نتائج مطابقة لـ مركبات بالجمع

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مركبات بالجمع

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Vous aimeriez venir à la rafiot non-stop party vendredi?
    هل تريدون القدوم إلى تلك الحفلة النهارية على المركب, يوم الجمعة؟
  • Je peux pas maintenant, mais tu seras à la Rafiot Non-stop Party, non?
    الآن؟ لا استطيع الآن. لكن ستكون في الحفلة النهارية على المركب, يوم الجمعة؟
  • c) Des données chiffrées visant à appuyer la décision de fusionner les deux catégories (utilitaire et militaire) de véhicules d'appui.
    (ج) أرقام تساعد في اتخاذ قرار بالجمع بين مركبات الدعم من الطرازين التجاري والعسكري.
  • b) Fourniture aux camps des secteurs de Cisjordanie et de Jordanie de véhicules et de conteneurs supplémentaires pour mécaniser la collecte et l'évacuation des déchets solides;
    (ب) توفير مركبات وحاويات إضافية لمكننة جمع وتصريف النفايات الصلبة للمخيمات في الميدان في الضفة الغربية والأردن؛
  • Qui plus est, le 17 novembre, l'Assemblée législative nationale de transition a adopté une résolution, à laquelle le Président Bryant a opposé son veto, autorisant les membres de l'Assemblée à garder des véhicules officiels à l'expiration de leur mandat.
    وعلاوة على ذلك، ففي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية قرارا، أوقفه الرئيس بريانت، يجيز لأعضاء الجمعية الاحتفاظ بالمركبات الرسمية بعد انقضاء خدمتهم في المنصب.
  • La diminution de 1 967 600 dollars au titre du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan est attribuable essentiellement à la réduction des objets de dépenses autres que les postes, reflétant une réduction au titre des transmissions et à la suppression d'une dépense non renouvelable concernant neuf véhicules blindés que l'Assemblée générale avait approuvée dans sa résolution 58/295 du 18 juin 2004.
    أما النقصان البالغ 600 967 1 دولار تحت بند فريق المراقبين العسكريين في الهند وباكستان فيعزى في المقام الأول إلى نقصان في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، ويعكس تخفيضا تحت بند الاتصالات واستبعاد تكلفة أنفقت لمرة واحدة تتعلق بتسع مركبات مصفحة أقرتها الجمعية العامة في قرارها 58/295 المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2004.
  • Le rapport spécial estime à 5 000 dollars par tonne d'équivalent ODP celui de la récupération, de la collecte et de la destruction des CFC dans les équipements de réfrigération et de climatisation alors que le coût de la destruction des SAO contenues dans les mousses est beaucoup plus important en raison des coûts afférents à la récupération.
    وتقدر "تكملة للتقرير الخاص المشترك بين فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والاتفاقية الدولية لحماية النباتات" أن تكلفة استرداد وجمع وتدمير مركبات الكربون الكلورية فلورية الموجودة في معدات التبريد وتكييف الهواء تبلغ 5000 دولار لكل طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في حين أن تكلفة تدمير المواد المستنفدة للأوزون التي تحتوي عليها الرغاوي أعلى بكثير بسبب تكاليف جمعها.
  • Accueille favorablement, dans ce contexte global, le document sur les solutions institutionnelles visant à renforcer les activités des Nations Unies en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, que la Vice-Secrétaire générale a présenté au Président de l'Assemblée générale le 23 juillet 2008, et prie le Secrétaire général de lui soumettre un nouveau document méthodologique détaillé sur les options proposées dans le document susmentionné de la Vice-Secrétaire générale, s'agissant du financement, de la structure décisionnelle, des effectifs ainsi que des fonctions précises des mécanismes proposés et de leurs relations avec la Commission de la condition de la femme et, compte tenu de l'ensemble des opinions exprimées par les États Membres lors des consultations plénières officieuses tenues le 8 septembre 2008, portant plus particulièrement sur l'option de « l'entité composite », en vue de faciliter la prise de décisions de fond par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session ;
    ترحب، في هذا السياق العام، بالورقة بشأن الخيارات المؤسسية لتعزيز عمل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التي قدمتها نائبة الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة في 23 تموز/يوليه 2008، وتطلب إلى الأمين العام توفير ورقة تفصيلية أخرى بشأن الطرائق المتعلقة بالخيارات المحددة في الورقة التي قدمتها نائبة الأمين العام تشمل مسائل التمويل وهيكل الإدارة وملاك الموظفين والمهام المحددة والعلاقة مع لجنة وضع المرأة والهيئات الأخرى ذات الصلة، وتركز بوجه خاص، مع الأخذ في الاعتبار مجمل الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في المشاورات العامة غير الرسمية التي جرت في 8 أيلول/سبتمبر 2008، على خيار ”الكيان المركب“، بغية تيسير اتخاذ الجمعية العامة إجراءات موضوعية خلال الدورة الثالثة والستين؛